DICIONARIO DE LA FORMULA 1
A
ADR:
Accident Data Recorder, la "caja negra" que registra todos los datos de un coche de Fórmula 1.
Aquaplanning:
Cuando por lluvia intensa hay gran cantidad de agua en pista, se forma una capa de agua entre los neumáticos y el asfalto, de manera que pierden contacto con él, como si "flotaran" provocando una pérdida total de adherencia
Aleta de tiburón
Extensión vertical sobre la tapa-motor, cuya función es mantener el flujo de aire lonjitudinal al coche
B
Blistering:
La definición textual es “abrasador” aunque es una palabra derivada de blísters que son ampollas. Por eso se emplea cuando a los neumáticos les salen ampollas por sobrecalentamiento.
Boxes:
La traducción exacta es “cajas”. Tanto en Fórmula 1 como en otros ámbitos (como por ejemplo el hospitalario) se utiliza para hablar de habitáculos con forma cuadrada. Así, los boxes son los garajes donde los equipos efectúan los ajustes y reparaciones de los monoplazas.
Bandera amarilla
Informa al piloto de que hay una incidencia en la zona por la que va a circular y le limita la velocidad además de prohibir el adelantamiento
Bandera azul
Informa al piloto que la ve de que lleva detras un coche que le va a doblar y le obliga a cederle el paso haciéndole perder el menor tiempo posible
Bandera roja
Informa a todos los pilotos de que se suspende la carrera o el entrenamiento
Bandera negra
Informa a un piloto de que ha sido descalificado y le obliga a dirigirse a boxes.
Bandera verde
Informa al piloto de que no hay restricciones de ningún tipo en carrera y puede correr lo que estime conveniente
Briefing:
Reunión informativa o sesión de información. Más concretamente brief viene de breve, conciso. Una reunión de situación rápida. Suele ser de los pilotos con los técnicos o con los responsables de los grandes premios.
Bump gap[
Compresión máxima de la amortiguación
C
Cámara Onboard:
Es una cámara que lleva el piloto “a bordo”. Es la que se sitúa sobre el monoplaza y nos da imágenes subjetivas.
Cockpit:
Es la cabina del piloto. Este término también es empleado para el puesto de mando de los aviones.
Calentadores
Manta que cubre las ruedas antes de su instalación, provistas de resistencias eléctricas que mantienen los neumáticos calientes de forma que reduzcan el tiempo que estos, una vez funcionando adquieren la temperatura ideal.
D
Difusor
En aerodinámica, difusor es todo elemento destinado a eliminar las turbulencias de aire tras el paso del coche o de una parte de este. Esas turbulencias suponen un aumento de la resistencia que opone el aire incluso aunque se produzcan por detrás del coche. En F1, el difusor mas famoso es el que se coloca al final del suelo, en la parte de atras.
Drag:
Significa “arrastrar”. Es la fuerza de oposición que ejerce el aire a cualquier objeto que se mueve a través de él.
Downforce:
Literalmente, “fuerza hacia abajo”, es la carga aerodinámica; es decir, la presión que el viento ejerce para pegar el coche contra el suelo.
Drive-through penalty:
Drive-through es “conducir a través de” y penalty es “penalización”. Esta expresión se utiliza cuando el piloto es sancionado por saltarse el trazado de una curva para acortar camino. El castigo es el llamado “pase y siga”, es decir, que el piloto ha de pasar a baja velocidad por la calle de boxes y luego retomar la carrera.
DRS:
“Drag Reduction System”, sistema de reducción del arrastre. Es una parte móvil del coche que permite variar la incidencia del aire contra el alerón trasero.
Droop
Extensión máxima de la amortiguación
E
Escapadas
Zonas cuya situación estratégica en los circuitos permiten que cuando un coche pierde el control, no siempre acabe colisionando
Efecto suelo
El vacío creado entre el suelo del coche y el asfalto, fruto de la aerodinámica y el pitch, que hace que en colaboración con el empuje hacia abajo que generan los alerones, se aumente el grip o agarre. Antaño el efecto suelo se auemntaba colocando unos ventiladores bajo el coche o unos faldones laterales para evitar que ese vacio aminorara, pero ambos sistemas fueron prohibidos
Efecto coanda
Efecto por el cual el aire tiende a permanecer pegado a la superficie del coche, aunque esta tienda a aminorar sus dimensiones en anchura o altura
ECU:
Electronic Control Unit. Unidad de Control Electrónico. Se podría decir que es un “ordenador de a bordo” pero extremadamente sofisticado.
Endplate:
Si diseccionamos la palabra end- es “fin” y -plate “placa o lámina”. Son cada una de las placas verticales situadas en los extremos de cada alerón.
ERS:
Energy Recovery Systems, Es el sistema de recuperación de energía. Lo que hace es absorber la energía cinética y térmica de los frenos y también del tubo de escape transformándola en “un empujoncito” extra para el coche.
F
Flap:
La traducción es “solapa”. Se refiere a los pequeños alerones laterales. Este término se emplea mucho en la aeronáutica, pues los flaps son los alerones que se despliegan en las alas de los aviones.
G
GPDA:
Grand Prix Drivers Association, asociación de los pilotos de la Fórmula 1.
Graining:
Textualmente es “granular”. Se refiere al efecto que se produce en los neumáticos cuando por un desgaste irregular se despenden pequeñas partículas de goma.
Grid:
Parrilla de salida.
Grip:
Es el agarre al asfalto del monoplaza. Puede ser mecánico (el que proporcionan neumáticos y suspensiones) o aerodinámico (el que da la fuerza del viento empujando el coche contra el suelo).
H
Hospitality:
Carpa o estructura de los equipos con diversas funciones (comedor, sala de reuniones, zonas de descanso…).
Hans
Protección añadida entre los hombros la parte superior de la espalda y el casco, para proteger las cervicales superiores del piloto en un accidente.
K
KERS:
Kinetic Energy Recovery System, o Sistema de recuperación de la energía cinética. En 2014 este sistema pasa a llamarse ERS.
M
Monkey Seat
Es ese pequeño aleron, muy similar en su forma al alerón trasero y situado bajo él y sobre la luz trasera cuyo efecto es mas de difusor para romper la turbulencia, que de aumentar la carga aerodiámica.
Mapa motor
Configuración de la centralita electrónica del coche en la que se ajusta principalmente la presión de inyección, el avance de la chispa de forma que se modifica el comportamiento del motor, dando prioridad a la potencia o al consumo. Habiendo también mapas creados para condiciones de lluvia o Safety car, entre otros.
Marble:
En español tiene varios significados, entre ellos “bolita” o “canica”. Por ello se utiliza para referirse a todo aquel trozo o viruta de goma que se desprende de los neumáticos.
Marshall:
Comisario de pista.
Motor Home: By Mars3
Es la casa de los pilotos durante el fin de semana del GP. Obviamente incluye cuartos de descanso, cocina, comedor, servicios, sala de reuniones, etc. Normalmente se monta en los camiones del equipo, pero últimamente hay equipos como Red Bull o McLaren que montan auténticas viviendas e instalaciones de lujo, con bar, salón de juegos... etc.
P
Pontones
Aberturas laterales por las que entra el aire hacia los radiadores de refrigeración
Push rod, pull rod
Sistemas de amortibuación en los que se cambia la palanca que hacen las varillas o tirantes de los amortiguadores, colocándo su punto de apoyo arriba o abajo, de forma que el amortiguador absorbe las irregularidades de modo diferente. La elección de uno u otro sistema influyen tanto en la aerodinámica, que a menudo se elige el sistema no en base a la amortiguación, si no en base a la propia aerodinámica.
Pitch
Angulo que forma el suelo del coche con respecto al asfalto
Paddock:
Originalmente, corral. Se emplea para la zona acotada en la que se aparcan los camiones y se montan las instalaciones de los equipos.
Pianos
Borde de la pista pintado intermitentemente en blanco y rojo, algo elevadas en las curvas, para evitar que los pilotos acorten las curvas. Cabe decir que los pilotos tienen la obligación de mantener al menos dos ruedas por dentro de la pista y que si en calificación en algún momento sacan las cuatro ruedas por fuera de los pianos, el crono de esa vuelta será anulado. A su vez si en carrera, realizan un adelantamiento sin tener al menos dos ruedas por dentro de los pianos, deben ceder el paso al vehículo adelantado.
Pit lane:
Lane se podría traducir como “calle” o “carril”. Es la calle de boxes, a la que tienen salida todos los garajes de los equipos.
Pit Stop:
Es una parada (stop) en el pit lane para cambiar neumáticos o efectuar ajustes o reparaciones.
Pit Wall:
Es el muro que separa el pit lane y la pista.
R
Rear light (luz trasera) By Mars3
Situada bajo el alerón trasero está compuesta por 30 leds de alta luminosidad. Su función es hacer visible la posición de la trasera de un coche cuando las condiciones de visibilidad sean pobres, como por ejemplo cuando se corre en mojado que siempre estará encendida.
S
Safety car:
“Coche de seguridad”. Sale a pista cuando ha habido un accidente que puede obstaculizar el desarrollo normal de la carrera.
Set-up:
Es una expresión que se utiliza para referirse a la puesta a punto del coche.
Slick:
Neumático liso, que se emplea cuando el asfalto está seco.
Speed Limit: (límite de velocidad) by Mars3
Es el punto de la entrada a la calle de boxes a partir del cual se limita la velocidad máxima. Marcado con una raya blanca transversal que cruza la pista de entrada, y que a sus lados tiene los correspondientes sensores de velocidad de paso.
Super licencia:
Para poder participar en F1, los pilotos, a parte de conseguir un contrato, patrocinadores, etc. deben conseguir una licencia otorgada por la FIA, en base a unos requisitos mínimos establecidos. De cara a 2016 estos requisitos se van a endurecer en base a puntuaciones mínimas conseguidas en otras categorías
Stint:
Etapas que realizan los monoplazas entre sus paradas para cambiar neumáticos.
Stop and go penalty:
El castigo de “parar y seguir”. Es la sanción que implica parar durante un tiempo en el pit lane y luego continuar la carrera.
T
Token:
Comodín que permite una evolución o un cambio aplicado a los motores cuya evolución está congelada. Esta temporada 2015 se permiten 32, pero las siguientes se irán reduciendo.
V
Virtual Safety Car:
En caso de situaciones de riesgo, por ejemplo obstáculos en pista a causa de un accidente, en lugar de salir un coche de seguridad que retenga el tráfico, lo que se hace es que se obliga a cada piloto a respetar un os tiempos mínimos por sector, recibiendo avisos mediante indicaciones en su display, en caso de no estarlos superando y bajo posible penalización en caso de incumplimiento. Tiene la ventaja respecto del Safety Car que no reagrupa los monoplazas, afectando menos a la situación de carrera
W
Warm up:
Warm significa “calor” y warm up “calentamiento”. En Fórmula 1 se utiliza para habla de las vueltas o sesiones de calentamiento.
Wheel nut:
Wheel es “rueda” y la palabra nut seguro que la has utilizado para referirte a una nuez pero en este caso significa “tuerca”. De este modo whell nut es una tuerca de sujeción de la rueda.
Wing:
significa ala o alerón.